疑問文は主語と動詞の位置が反転する、倒置と学んだ。
この考え方でIs this a pen?の日本語訳 は『これはペンですか?』となる。
学校ではそのように習った。
しかし、ひねくれ者の私は本当にそれで良いのか?と思う。
上記の文を左から見ると
『くっつけるからね、これにペンと言う名を。』
発言者は独断と偏見でそのように主張しています。貴方はそれに同意しますか、しませんか?
yes or no
文を見ていると、何だか分からないから貴方、教えてよ。と聞いているようには見えない。
英語は日本語人から見て自己主張が強い言語。
だから自分の主張をドーンと全面に押し出してあなたはそれに同意するか、不同意か、
あなたの立ち位置を明確にしろ。と言っているように見える。
それに対する答え。
Yes, It is a pen. あなたに 同意、それに付けようペンと言う名を。
私もあなたと同じ位置に立つ。
No, It isn’t a pen. 否定、私はそれには付けない、ペンと言う名は。
私はあなたと対立した位置に立つ。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
高橋鍼灸院
———-
大阪・松原・藤井寺・羽曳野・堺・八尾・阿倍野・平野・東住吉・住吉の
訪問・院内予約あん摩マッサージ,マッサージ指圧専門院
———-
〒580-0031
大阪府松原市天美北3-1-13
<電話番号>
072-333-9267
<営業時間>
訪問施術 09:00~17:00
予約施術 18:00~21:00
<定休日>
日曜日
———-
<WEBサイト>
https://takahashishinkyuin-osaka.com/
<ブログ>
https://takahashishinkyuin-osaka.com/blog/
<Facebook>
https://www.facebook.com/TakahashiShinkyu.Matsubara/
<Instagram>
https://www.instagram.com/takahashi_shinkyu/
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-